| Tarafım
|
| Titel auf Deutsch
|
Mein Vaterland
|
| Land
|
Gagausien Gagausien
|
| Verwendungszeitraum
|
ab 23. April 1994
|
| Text
|
Mina Kösä
|
| Melodie
|
Mihail Kolsa
|
| Notenblatt
|
JPG
|
| Audiodateien
|
|
Tarafım (Mein Vaterland) ist seit dem 23. April 1994 die Regionalhymne des autonomen Gebiets Gagausien.
Die gagausische Nationalhymne
| Gagausischer Originaltext
|
Deutsche Übersetzung
|
Tarafım, sän tarafım,
Ne gözälsin, korafım:
Çok cömertsin sän, topraam,
Gagauz Erim, Bucaam!
|
Heimat, du meine Heimat,
Wie schön sind deine Wälder,
Wie fruchtbar dein Boden:
Gagausen lieben dieses Land!
|
|
Refrain:
Gagauziya - hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım.
|
Refrain:
Das schöne Gagausien,
Lern sie lieben, schütz die Freundschaft,
Heb die Flaggen hoch,
Du mein wertvolles Volk!
|
İlk adım sendä yaptık
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
"Oglanı" çaldık bitmäz.
Refrain
|
Wir sind durch dich entstanden,
Wir nannten dich auch Mutter,
Eine Sehnsucht, die niemals vergeht,
Eine Melodie, die niemals endet.
Refrain
|
Gagauziya, mutlu erim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Elleri keser altın.
Refrain
|
Gagausien, ein Ort des Glücks,
Du bist mein Vaterland,
Dein Volk ist sehr fleißig,
denn Hände sind wertvoller als Gold.
Refrain
|
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Eri, Bucaa!
|
Die schwersten Tage konnten dich nicht brechen,
denn du hieltst allen Zeiten stand.
Lieber Gott, beschütze dieses Stück Erde:
Gagausen lieben dieses Land!
|