Hiba Abu Nada

Hiba Kamal Abu Nada (هبة كمال أبو ندى, DMG Hiba Kamāl Abū Nadā, im englischen Sprachraum auch Heba Abu Nada;[1] geb. 24. Juni 1991; gest. 20. Oktober 2023 in Chan Yunis[2][3]) war eine palästinensische Schriftstellerin.[4][5] Ihr Roman الأكسجين ليس للموتى, DMG al-Uksiǧīn laysa li-l-mawtā (englische Übersetzung: Oxygen is not for the dead, deutsch: Sauerstoff ist nicht für die Toten) gewann 2017 den zweiten Platz beim Sharjah Award for Arab Creativity.[6][7][8] Sie starb durch einen israelischen Luftangriff.[2][3]

Leben

Abu Nada wurde am 24. Juni 1991 in Mekka, Saudi-Arabien,[9] als ältestes Kind einer Familie palästinensischer Flüchtlinge geboren, die durch die Entvölkerung des Dorfes Bayt Jirja durch israelische Streitkräfte während der Nakba vertrieben wurden.[10][11][12] Sie erhielt einen Bachelor-Abschluss in Biochemie von der Islamischen Universität Gaza und einen Master-Abschluss in klinischer Ernährung von der al-Azhar-Universität Gaza.[13][14]

Als Schriftstellerin in Gaza behandelte sie Themen wie Gerechtigkeit, den Arabischen Frühling und die Realitäten palästinensischen Lebens unter der israelischen Besatzung.[15][16] Sie schrieb lyrische Theaterstücke über Palästina, war Mitautorin der Gedichtbände Abjadiet Alqied Al-Akheer, Gaza Poet und Al-Asef Al-Ma’koul und gewann diverse lokale Preise.[10] Ihr Roman al-Uksidschīn laysa li-l-mawtā (englisch ‘Oxygen is not for the dead’) gewann 2017 den zweiten Platz beim 20. jährlichen Sharjah Award for Arab Creativity der Vereinigten Arabischen Emirate.[17][18][6] Das Buch zeichnet die Proteste im Jahr 2011 in der arabischen Welt nach[19] und wurde 2021 von Dar Diwan neu veröffentlicht.[20]

Nach Ausbruch des Kriegs in Israel und Gaza 2023 schrieb sie Gedichte über die Situation im Gazastreifen und veröffentlichte Einzeiler in Social-Media-Posts. Dadurch erlangte sie laut Financial Times internationale Aufmerksamkeit.[21]

Am 20. Oktober 2023 wurde die 32-jährige Abu Nada mit ihrem Sohn in Chan Yunis im südlichen Gazastreifen durch einen israelischen Luftangriff getötet.[4][22][23]

Rezeption

Über ihren Tod berichteten neben der Financial Times Zeitungen wie Haaretz,[16] der Observer[6] und die Washington Post;[1] sie zitierten dabei insbesondere ein Gedicht, das Abu Nada zwölf Tage vor ihrem Tod in ihrem letzten Tweet auf der Plattform X veröffentlicht hatte.[21] Weitere Gedichte von ihr erschienen in englischer Übersetzung in dem Literaturmagazin Words Without Borders, im Rahmen einer Serie über palästinensische Literatur.[16][24] Bei einer Veranstaltung von „Writers Against the War on Gaza“ im Januar 2024 in New York zum Gedenken an im Gaza-Krieg getötete Autoren und Journalisten wurde ihr Gedicht I Grant You Refuge verlesen.[25]

Im Sommer 2024 benannten Studenten und Studentinnen an der Freien Universität Berlin ein Protestcamp nach Abu Nada.[2][3] Im September 2024 präsentierte Ghayath Almadhoun Gedichte von Abu Nada beim Internationalen Literaturfestival in Berlin im Rahmen seines auf palästinensische Lyriker fokussierten Abends „In the Presence of Absence“.[26]

Im Mai 2025 unterzeichneten über 300 anglophone Autoren, darunter Zadie Smith, Jeanette Winterson, Ian McEwan, Russell T Davies, Hanif Kureishi, Frank Cottrell-Boyce, Irvine Welsh und George Monbiot, sowie 300 frankophone Autoren, darunter Leïla Slimani, J.M.G. Le Clézio, Annie Ernaux, Virginie Despentes, Mohamed Mbougar Sarr und Patrick Modiano[27][28] offene Briefe, die sich den Erkenntnissen zahlreicher internationaler Juristen und Menschenrechtsorganisationen anschlossen – und mit Abu Nadas Gedicht „Ein Stern sagte gestern“ begannen. Die offenen Briefe verurteilten das israelische Vorgehen im Gazastreifen, betonen, dass der Begriff ‚Genozid‘ zur Beschreibung der Geschehnisse in Gaza unter Juristen und Menschenrechtsorganisationen kein Diskussionsthema mehr war und forderten eine sofortige Waffenruhe und die uneingeschränkte Verteilung von Lebensmitteln und medizinischer Hilfe. In ihrem Gedicht hatte Abu Nada sich für die Bewohner von Gaza einen kosmischen Schutzraum vorgestellt, der das Gegenteil der existenziellen Gefahr war, der sie ausgesetzt waren – einen universellen Schutzraum, in dem sie nicht länger, wie seit Jahrzehnten, von der Menschheit ausgeschlossen wären.[29][30][31][32][33]

Werke (Auswahl)

  • al-Uksidschīn laysa li-l-mawtā (الأكسجين ليس للموتى). Dāʾirat aṯ-Ṯaqāfa, Schardscha 2017, ISBN 978-9948-23-314-5; Dar Diwan 2021, ISBN 978-9921-758-03-0.[34]

In deutscher Übersetzung

In englischer Übersetzung

Lyrikanthologien

Commons: Hiba Abu Nada – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

  1. a b Ruby Mellen, Artur Galocha, Júlia Ledur: Gaza reports more than 11,100 killed. That’s one out of every 200 people. In: The Washington Post. Abgerufen am 1. Januar 2025.
  2. a b c Max Freitag: Ein Funken Hoffnung für Palästina. In: nd-aktuell.de. 28. Juni 2024, abgerufen am 2. Januar 2025.
  3. a b c Alice v. Lenthe: Ende des FU-Palästinacamps: Schläft die Bewegung ein oder bäumt sie sich noch einmal auf? In: Berliner Zeitung. 10. Juli 2024, abgerufen am 2. Januar 2025.
  4. a b Rafqa Touma: ‘If I must die, let it bring hope’: the power of poetry in the Palestinian struggle. In: The Guardian. 12. Dezember 2023, ISSN 0261-3077 (theguardian.com [abgerufen am 1. Januar 2025]).
  5. Wizārat aṯ-ṯaqāfa tanẓimu umsīya šiʿrīya bi-t-taʿāwun maʿa baladīyat Ġazza. (Originaltitel: وزارة الثقافة تنظم أمسية شعرية بالتعاون مع بلدية غزة, deutsch: Kulturministerium organisiert Poesieabend in Zusammenarbeit mit der Stadtverwaltung von Gaza) In: Alwatan Voice. 29. August 2017, abgerufen am 20. Oktober 2023 (arabisch).
  6. a b c Harriet Sherwood: A painter, a poet, a novelist: the artists being killed in Gaza. In: The Observer. 13. November 2023, ISSN 0029-7712 (theguardian.com [abgerufen am 1. Januar 2025]).
  7. Hiba Abu Nada. In: Words Without Borders. Abgerufen am 1. Januar 2025 (englisch).
  8. ‘Not Just Passing’: A Poem by Hiba Abu Nada. In: arablit.org. 27. November 2023, abgerufen am 7. Januar 2025 (englisch).
  9. L'écrivaine palestinienne Hiba Abu Nada tuée par une frappe israélienne. In: ActuaLitté. 24. Oktober 2023, abgerufen am 2. Januar 2025 (französisch).
  10. a b Somaia Abu Nada: Somaia Abu Nada Remembers Her Slain Sister, Heba Abu Nada, Palestinian Poet and Novelist. In: Literary Hub. 21. Oktober 2024, abgerufen am 2. Januar 2025 (amerikanisches Englisch).
  11. 'Good Night, Gaza': Read the last words of poet Heba Kamal Abu Nada who was killed in Israeli airstrike. In: The New Indian Express. 25. Oktober 2023, abgerufen am 1. Januar 2025 (indisches Englisch).
  12. Najlaa Najm: Hiba Abū Nadā ... ʿIndamā lam tuʿaǧǧibahā nihāyatu l-Ḥikāya. (Originaltitel: هبة أبو ندى.. عندما لم تُعْجبها نهايةُ الحكاية, deutsch: Heba Abu Nada ... als ihr das Ende der Geschichte nicht gefiel) In: Banafsaj. 6. September 2023, archiviert vom Original am 20. Oktober 2023; abgerufen am 7. November 2023 (arabisch).
  13. Read the last words of writer Heba Abu Nada, who was killed last week by an Israeli airstrike. In: Literary Hub. 24. Oktober 2023, abgerufen am 1. Januar 2025 (amerikanisches Englisch).
  14. Razān al-Saʿāfīn: Ḥiwār ṣaḥafī maʿa al-adība Hiba Abū Nadā. (Originaltitel: حوار صحفي مع الأديبة هبة أبو ندى, deutsch: Presseinterview mit Schriftstellerin Hiba Abu Nada) In: Women for Palestine. 12. März 2017, abgerufen am 20. Oktober 2023 (arabisch).
  15. Badīʿa Zaydān: Hiba Abū Nadā .. "al-Uksiǧīn laysa li-l-mautā"! (Originaltitel: !"هبة أبو ندى .. "الأكسجين ليس للموتى) In: Al-Ayyam. 24. Oktober 2023, abgerufen am 25. Oktober 2023 (arabisch).
  16. a b c A Poet, a Karate Champion, a Famed Artist: The Life Stories of 40 of the 40,000 Killed in Gaza. In: Haaretz. 15. August 2024, abgerufen am 1. Januar 2025 (englisch).
  17. al-Ḥadaṯ aṯ-Ṯaqāfī: Filasṭīn taksibu ǧāʾizatayn fī š-šiʿr wa-r-riwāya. (Originaltitel: الحدث الثقافي: فلسطين تكسب جائزتين في الشعر والرواية) In: Al-Hadath. 17. Februar 2017, abgerufen am 20. Oktober 2023 (arabisch).
  18. Wizārat aṯ-ṯaqāfa tušīdu bi-fauz Ḥiǧǧāwī wa-Abū Nadā fī ǧāʾizat aš-Šāriqa li-l-ibdāʿ al-ʿarabī. (Originaltitel: وزارة الثقافة تشيد بفوز حجاوي وابو ندى في جائزة الشارقة للإبداع العربي, deutsch: Kulturministerium lobt Sieg von [Aref] Hijjawi und [Hiba] Abu Nada beim Sharjah-Preis für arabische Kreativität) In: Palästinensisches Kulturministerium. 2017, ehemals im Original (nicht mehr online verfügbar); abgerufen am 20. Oktober 2023 (arabisch).@1@2Vorlage:Toter Link/moc.pna.ps (Seite nicht mehr abrufbar. Suche in Webarchiven)
  19. Luz Gómez: Palestina: heredar el futuro. Los Libros De La Catarata, 2024, ISBN 978-84-10-67125-6 (spanisch, google.co.uk [abgerufen am 5. Januar 2025]).
  20. al-Uksiǧīn laysa li-l-mautā. (Originaltitel: الأكسجين ليس للموتى, deutsch: Sauerstoff ist nicht für die Toten) In: Goodreads. Abgerufen am 25. Oktober 2023 (englisch).
  21. a b Heba Saleh, Raya Jalabi, Mai Khaled: The lost future of young Gazans. In: Financial Times. 14. März 2024 (ft.com [abgerufen am 1. Januar 2025]).
  22. Alsayid Ramadan: Ḥāṣila ʿalā ǧāʾizat aš-Šāriqa li-l-ibdāʿ al-ʿarabī.. Wafāt al-adība al-filasṭīnīya aš-šābba Hiba Abū Nadā ḍaḥīya qaṣf Ġazza. (Originaltitel: حاصلة على جائزة الشارقة للإبداع العربي.. وفاة الأديبة الفلسطينية الشابة هبة أبو ندى ضحية قصف غزة) In: Al-Bayan. 21. Oktober 2023, abgerufen am 21. Oktober 2023 (arabisch).
  23. Elham Al-Kardousi: Maʿlūmāt ʿan aš-šāʿira al-Filasṭīnīya Hiba Abū Nadā.. Qatalahā al-iḥtilāl fī Ġazza. (Originaltitel: معلومات عن الشاعرة الفلسطينية هبة أبو ندى.. قتلها الاحتلال في غزة) In: El Watan News. 21. Oktober 2023, abgerufen am 21. Oktober 2023 (arabisch).
  24. Against Silence: A Palestinian Writing Series. In: Words Without Borders. Januar 2024, abgerufen am 1. Januar 2025 (englisch).
  25. New Yorkers gather to pay tribute to Gaza's slain poets and writers. In: Middle East Eye. Abgerufen am 2. Januar 2025 (englisch).
  26. Gerrit ter Horst: Wer noch die Raketen hört: Der Gaza-Krieg beim Literaturfestival. In: Der Tagesspiegel Online. 11. September 2024, ISSN 1865-2263 (tagesspiegel.de [abgerufen am 2. Januar 2025]).
  27. «Nous ne pouvons plus nous contenter du mot “horreur”, il faut aujourd’hui nommer le “génocide” à Gaza», par 300 écrivains. In: Libération. 26. Mai 2025, abgerufen am 29. Mai 2025 (französisch).
  28. Alexandra Schwartzbrod: «Génocide» Deux nouveaux Prix Nobel de littérature signent la pétition pour Gaza. In: Libération. 29. Mai 2025, abgerufen am 30. Mai 2025 (französisch).
  29. Ella Creamer: Zadie Smith and Ian McEwan among 380 writers and groups to call Gaza war ‘genocide’. In: The Guardian. 28. Mai 2025, abgerufen am 28. Mai 2025 (englisch).
  30. Writers Demand Immediate Gaza Ceasefire. In: Medium. Mai 2025, abgerufen am 28. Mai 2025 (englisch).
  31. Jean Shaoul: Hundreds of British and Irish writers demand immediate ceasefire, as opposition to Gaza genocide escalates. In: World Socialist Web Site. 28. Mai 2025, abgerufen am 30. Mai 2025 (englisch).
  32. Rafa de Miguel, Daniel Verdú: Casi 700 escritores británicos, irlandeses y francófonos denuncian el “genocidio” de Israel en Gaza. In: El País. 28. Mai 2025, abgerufen am 30. Mai 2025 (spanisch).
  33. Leila Slimani e Virginie Despentes encabeçam lista de 300 escritores que denunciam genocídio em Gaza. In: Radio France Internationale. 27. Mai 2025, abgerufen am 30. Mai 2025 (portugiesisch).
  34. الأكسجين ليس للموتى. In: diwanworld.com. Abgerufen am 2. Januar 2025 (arabisch).
  35. Jim Aitken: ‘Poetry is the Last Stand of the Soul’: Out of Gaza, New Palestinian Poetry, Culture Matters, 3. April 2024